Psalm 82:2

SVHoe lang zult gijlieden onrecht oordelen, en het aangezicht der goddelozen aannemen? Sela.
WLCעַד־מָתַ֥י תִּשְׁפְּטוּ־עָ֑וֶל וּפְנֵ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים תִּשְׂאוּ־סֶֽלָה׃
Trans.

‘aḏ-māṯay tišəpəṭû-‘āwel ûfənê rəšā‘îm tiśə’û-selâ:


ACב  עד-מתי תשפטו-עול    ופני רשעים תשאו-סלה
ASVHow long will ye judge unjustly, And respect the persons of the wicked? Selah
BEHow long will you go on judging falsely, having respect for the persons of evil-doers? (Selah.)
DarbyHow long will ye judge unrighteously, and accept the person of the wicked? Selah.
ELB05Bis wann wollt ihr ungerecht richten und die Person der Gesetzlosen ansehen? (Sela.)
LSGJusques à quand jugerez-vous avec iniquité, Et aurez-vous égard à la personne des méchants? Pause.
Sch«Wie lange wollt ihr ungerecht richten und die Person des Schuldigen ansehen? (Pause.)
WebHow long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen